Home  >  Job Titles in the Hebrew Language
Job Titles in the Hebrew Language  

The Daily Lesson: Job Titles in the Hebrew Language

Should “head of the Manpower Directorate” beראש אכ"א or ראשת אכ"א? Should “head of the party” beראש מפלגה or ראשת המפלגה? Can we say אלופה to refer to a major general? There are some interesting things happening in the Hebrew language. While women in various countries around the world prefer job titles that are suitable for both sexes, such as “flight attendant” and “police officer”, Israeli women take a different approach. They prefer to be “equal but different”.

 

The Israeli feminist approach seeks to recognize the difference between men and women rather than deny it. Israeli women celebrate their uniqueness and view femininity as something to be proud of.

It all started around a year ago when a Supreme Court judge, Miriam Naor, was appointed to the senior position of Deputy President of the Supreme Court. She asked to be called “Mishna LaNassi” (the feminine form of the word “deputy”). The Hebrew Language Academy was in no hurry to approve her request. The spirited judge encouraged female judges and lawyers to express their opinion on the matter, and to everyone's surprise, an interesting discussion developed. Women in the justice system expressed their satisfaction that there would be a special name for women in this senior position.

 

The Hebrew Language Academy was encouraged by the trend and even added more names for women: ראשת ממשלה instead of ראש ממשלה for “prime minister”, ראשת עיר for “mayor”, and a range of military roles that were similarly adapted: רב טוראית for “corporal”, רבת סרן for “major”, and אלופה for “major general”. The academy plenum determined that the feminine form can be used, but it is not mandatory.

 

Major General Orna Barbivai was promoted to major general on June 23, 2011, and she was appointed head of the IDF’s Manpower Directorate (אגף כוח אדם or אכ"א). A festive ceremony was held in honor of the major general at the Chief of General Staff’s office at the Rabin base in Tel-Aviv. The ceremony was attended by Minister of Defense Ehud Barak and Chief of General Staff Lt. Gen. Benny Gantz, in the presence of the Director of the Defense Ministry, General Staff forum members, and family.


Ehud Barak, who was Minister of Defense at the time, said, “For a woman to reach the desk of the General Staff by virtue of her skills and abilities is symbolic and important. I am sure you will be able to differentiate between the need to do the job, like any major general of the General Staff, and the fact that, whether you want it or not, you have become a symbol and an object of identification for large parts of the more successful half of Israeli society. From the bottom of my heart, I want to wish you and all of us success, and may we all have the best of luck." Once again, Modern Hebrew has proven that it can be relevant and up-to-date, while preserving the assets of ancient Hebrew.

השיעור היומי בעברית

כך נכתב בעיתון ונאמר בתקשורת:

אל בית משפחתו של החייל הדר גולדין בכפר סבא הגיעו אחרי חצות הלילה ראשת אכ"א , האלופה אורנה ברביבאי והרב הצבאי הראשי, תת-אלוף רפי פרץ, שקבע את מותו של גולדין.

 

לא בדיוק ברור לך מה נאמר? ראשת אכ"א - ראש אכ"א או ראשת אכ"א ? ראש מפלגה או ראשת המפלגה? אלופה?

דברים מעניינים קורים בשפה העברית, בעוד נשים במדינות שונות בעולם מעדיפות שמות מקצוע שהם טובים לשני המינים. כגון: XXXXXX, הרי הנשים הישראליות תופסות אחרת את מרומן ומעמדן. יש דרישה מצד נשים ישראליות להיות "שוות אבל שונות". התפיסה הפמיניסטית הישראלית מבקשת להודות בשוני ולא להתכחש אליו. נשים ישראליות מבקשות להרים על נס את ייחודן ולראות בנשיות נושא להתגאות בו.

הכל החל לפני כשנה כאשר שופטת בית המשפט העליון, מרים נאור, מונתה לתפקיד הבכיר משנה לנשיא בית המשפט העליון. היא ביקשה להיקרא MISHNA לנשיא (בלשון נקבה). האקדמיה לשפה העברית לא מיהרה לאשר לה את מבוקשה.

 

 השופטת הנמרצת, עודדה שופטות ועורכות דין להביע את דעתן בנושא, להפתעת הכל, התפתח שיח מעניין בנושא. הנשים במערכת המשפט הביעו את שביעות רצונן מכך שיהיה שם ייחודי לאישה בתפקיד הבכיר. האקדמיה לשפה העברית נמצאה מעודדת מהמגמה ואף הוסיפה, שמות מתאימים לנשים: ראשת ממשלה ולא ראש ממשלה, ראשת עיר, כך גם מגוון התפקידים בצה"ל הותאמו לאותה רוח: רב טוראית, רבת סרן, ואלופה. עם זאת, מליאת האקדמיה קבעה שאין הכרח להשתמש בלשון הנקבה אלא שניתן לעשות כן.

האלופה ברביבאי הועלתה לתפקיד אלופה, בתאריך 23.6.11 והיא מונתה לראש אגף כוח האדם בצה"ל . אגף כוח אדם (אכ"א). בטקס החגיגי שנערך לכבוד האלופה בלשכת ראש המטה הכללי בבסיס "רבין" בתל-אביב, במעמד שר הביטחון, מר אהוד ברק, וראש המטה הכללי, רב-אלוף בני גנץ, בנוכחות מנכ"ל משרד הביטחון, חברי פורום המטה הכללי ובני משפחה.

 

שר הביטחון אז אהוד ברק אמר כי "ההגעה אל שולחן המטה הכללי של אישה מכוח כישוריה ויכולותיה הוא דבר סמלי וחשוב, אני בטוח שתדעי להבדיל בין הצורך לעשות את העבודה, כמו כל אלוף במטה הכללי, לבין העובדה שאת, ברצותך או שלא ברצותך, הפכת סמל ומושא להזדהות לחלקים גדולים בתוך החצי היותר מוצלח של החברה הישראלית. אני רוצה לאחל לך ולנו הצלחה מכל הלב ולכולנו שתהיה דרך צלחה". השפה העברית המודרנית שוב הוכיחה את יכולתה להתחדש ולהתעדכן בצד הרצון לשימור נכסי השפה העברית העתיקה.

Quick Registration
Name
Email
Phone Number
Message
CAPTCHA Image Attention: large and small letters( Case sensitive ) Change code

Cell: 972-52-448-4032
Office: 972-9-743-8149
Testimonials
    
Share